БЕЛАРУСКАЯ ІНТЭРНЭТ— БІБЛІЯТЭКА

КАМУНІКАТ... | Часопісы... | Кнігі... | Партнэры... | Гасьцёўня... | Форум...

стары сайт


Падпішыся на абнаўленьні КАМУНІКАТУ

Польскі аўкцыён [Allegro.pl - największy serwis aukcyjny w Polsce]
Заходзь!!!
 

    КНІГІ
    Гісторыя
    Літаратура
    Пераклады
    Мова
    Крытыка
    Рэлігія
    Палітыка
    Грамадзтва

 ЧАСОПІСЫ
  •  Akcent
     
Białoruski

  •  АRCHE
  •  Białoruskie
     Zeszyty
     Historyczne

  •  БГА
  •  Беларус
  •  Белорусский
      Сборник

  •  Бельскі

      Гостінэць

  •  Гістарычны
      Альманах

  •  Год Беларускі
  •  Запісы БІНіМ
  •  Зямля N
  •  Inform-Банк
  •  Калосьсе
  •  КАМУНІКАТ
  •  КРАЙ-KRAJ
  •  Ніва
  •  Паміж
  •  pARTisan

  •  Правінцыя
  •  Спадчына
  •  Тэрмапілы
  •  Terra Alba
  •  Terra Historica
  •  Філяматы

  •  Фрагмэнты
  •  Шуфляда
  •  Czasopis

 

Нашыя сябры

Тыднёвік Беларусаў у Польшчы НІВА SETPro://DTP=Designing+Typesetting+Programming/ Беларуска-Амэрыканскае Задзіночаньне Belarusan Newspaper in Free World БАПЦ Васіль Быкаў Belarus-NATO Беларуская Палічка ЗБС БАЦЬКАЎШЧЫНА Партыя БНФ Вокаwww.bialorus.pl ПАГОНЯ BrestOnline Вiльня ЗУБР Асамблея NGO Супольнасьць Дранiкi Хартыя ВЯСНА Гаспадар Курс беларускае мовы Правапіс Беларуская мова ў Інтэрнэт ArfaBel Беларусы ў Ізраілі Дзіма Завадзкі Беларусы ў Аўстраліі Ліра Вольны Край ZBM

 

 

ПУБЛІКАЦЫІ МАГІЛЁЎСКАГА ТАВАРЫСТВА БРАМА НА СТАРОНКАХ КАМУНІКАТУ

 
КРАЙ - KRAJ 3-4 / 2002

ЗЬМЕСТ

СЛОВА РЭДАКТАРА

Яўген ІВАНОЎ (Магілёў, Беларусь) Супольная гісторыя вызначае супольную будучыню…

ПОГЛЯД

Рышард РАДЗІК (Люблін, Польшча) Беларускі час
(пераклаў з польскай мовы Мікола Хаўстовіч)

НАЙНОЎШАЯ ГІСТОРЫЯ І СУЧАСНАСЦЬ

Ян ВІНЕЦКІ (Франкфурт-на-Одэры, Германія) Глабалізацыя і аберацыя
(пераклаў з польскай мовы Яўген Іваноў)

Юзэфіна ГРЫНКЕВІЧ (Варшава) Укараненне сацыяльных пераўтварэнняў (“Другая хваля” польскіх рэформ у святле сучаснай сацыяльнай палітыкі) (пераклаў з польскай мовы Яўген Іваноў)

ПАЛІТЫЧНЫ АРХІЎ ЦЭНТРАЛЬНА-УСХОДНЯЙ ЕЎРОПЫ

Ігар ЧАРНАВОЛ (Львоў, Украіна) Польская і ўкраінская палітычныя дактрыны 1870–1890 гадоў (Параўнальны аналіз). Генезіс супрацоўніцтва польскіх нацыянал-дэмакратаў з украінцамі
(пераклаў з украінскай мовы Сяргей Венідзіктаў)

Томаш ФІРЫСЮК (Варшава) Аляксандр Лукашэнка на старонках “Rzeczypospolitej” (Прэзідэнт ці дыктатар?) (пераклаў з польскай мовы Алесь Доўгі)

МІЖЭТНІЧНЫЯ СТАСУНКІ

Святлана РАЎНЕЙКА (Брэст, Беларусь) Адзін фрагмент з гісторыі Беларусі ў кантэксце беларуска-польскіх адносін
(Паводле Канстанціна Езавітава)

УЗАЕМАДЗЕЯННЕ І СІНТЭЗ КУЛЬТУР

Анджэй МЭНЦВЭЛЬ (Варшава) “Pomost” і “Przedmurze” (Дылемы польскай культурнай адметнасці)
(пераклаў з польскай мовы Сяргей Венідзіктаў)

КАНФЕСІЙНАЯ ПРАСТОРА

Герман БІДАР (Зальцбург, Аўстрыя) Веравызнанне, этнас і мова на Беларусі ў ХХ стагоддзі
(пераклаў з нямецкай мовы аўтар)

ГІСТАРЫЧНАЯ І КУЛЬТУРНАЯ СПАДЧЫНА

Уладыслаў Анджэй СЭРЧЫК (Жэшув, Польшча) Стагоддзе ХVІІІ (Расія ў Еўропе – будаўніцтва імперыі)
(пераклаў з польскай мовы Алесь Макарэвіч)

Андрэй КАТЛЯРЧУК (Стакгольм) Карл XII у Магiлёвe

МОЎНЫЯ КАНТАКТЫ

Карл ГУТШМІТ (Дрэздэн, Германія) Славянскія мовы ў аб’яднанай Еўропе
(пераклалі з нямецкай мовы Генадзь Сардыка і Сяргей Украінка)

ЛІТАРАТУРА І МАСТАЦТВА

Ежы ПЛАЖЭЎСКІ (Варшава) Польская кінематаграфія натхняе сусветнае кіно
(пераклаў з польскай мовы Яўген Іваноў)

Вячаслаў КАРАТКЕВІЧ (Магілёў, Беларусь) Цікавае Невядомае (Чалавечы дыскурс як кампанент мадэрнасці Славаміра Мрожака)

Яўген ІВАНОЎ (Магілёў, Беларусь) Афарыстыка мовы твораў Якуба Коласа (Да праблемы лексікаграфічнага апісання)

ТЭКСТЫ

Якуб КОЛАС “Таемны вы, зямлі скрыжалі! Чаго ў сябе вы не ўпісалі!” (Матэрыялы да “Анталогіі беларускага літаратурнага афарызма” з паэмы “Новая зямля”)
(падрыхтаваў Яўген Іваноў)

ІМЁНЫ І ЛЁСЫ

Якаў БАСІН (Мінск) Эдзі Рознер – легенда беларускага джаза
(пераклаў з рускай мовы Валянцін Вішнявецкі)

ПЕРАКЛАДЫ З “БІБЛІЯТЭКІ PAL”

Тадэвуш ЖЫХЕВІЧ Язафат Кунцэвіч
(пераклаў з польскай мовы Сяргей Украінка)

РЭЦЭНЗІІ

Ryszard RADZIK. Między zbiorowością etniczną a wspólnotą narodową (Białorusini na tle przemian narodowych w Europie Środkowo-Wschodniej XIX stulecia). Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2000. 301 s.
(рэцэнзаваў Ігар Марзалюк)

Аўтары PAL (падрыхтаваў Сяргей Венідзіктаў)

Пра КРАЙ = KRAJ пісалі (чытаў Яўген Іваноў)

Што трэба ведаць аўтарам (інфармаваў Сяргей Венідзіктаў)

Навукова-папулярнае выданне КРАЙ – KRAJ
Выдавецкі праект Polonica–Albaruthenica–Lithuanica, 3-4/2002 (6-7)
Рэд. Я.Іваноў; ГА МТ “Брама”. – Мн.: Энцыклапедыкс, 2002
© Магілёўскае Таварыства БРАМА, 2002


Публікуецца на сайце з ласкавай згоды Магілёўскага Таварыства БРАМА

 кантакт: epostbox@tut.by

УВЕРХ


   Dzied Talasz

Беларуская Інтэрнэт- Бібліятэка КАМУНІКАТ
kamunikat@poczta.onet.pl
Інфармацыйная падтрымка - Беларуская Рэдакцыя Радыё Палёнія