1.9.
Уласныя назовы
1.9.1.
Імёны людзей
У летапісах, а часткова і ў этнаграфіі
захаваліся інфармацыі аб пастрыжынах і перамене імёнаў пры
пераходзе з аднаго
ўзросту ў другі. Як піша Вацлаў Ластоўскі, пастрыжыны
адбываліся тры разы: на 8-м годзе жыцьця, калі сын з-пад апекі маці ўваходзіў
пад апеку бацькі; на 18-19-м годзе перад жаніцьбай; і прыблізна на 40-м годзе,
калі жаніў свайго сына.
З пастрыжынамі зьвязаныя зьмены ў
гучаньні імёнаў, таму што маці падбіраюць самыя ласкавыя формы імёнаў сваім
дзецям: Антон будзе Анцікам, Юры – Юрцікам, Міхайла – Місям ці Міхцікам, Гаўрыла – Гаўрыкам і гэтак далей. Калі хлапец ставаўся мужчынам і пачынаў езьдзіць у поле, пераставалі яго
называць Анцікам, Петрыкам ці Юрцікам. У той час больш адпаведнымі імёнамі станавіліся – Антук, Пятрук, Юрка. Калі хлапец станавіўся кавалерам і пачынаў хадзіць на вечарынкі, дык у
дзявочай кампаніі такія формы як Антук ці Пятрук трактаваліся як неадпаведныя, і маладыя людзі паміж сабою замянялі Антукоў на Анатоляў, Петрукоў на Петрусёў, Юркаў на Юрасёў. Урэшче надыходзіў час жаніцьбы й разам з гэтым чарговая зьмена формы
імёнаў: Аркасю, Ігнасю, Кастусю, Місю трэба было пераўтварыцца ў Аркада, Ігната, Міхайлу, Кастуша.
„Але час ідзе. Падрасьлі дзеці. Міхайла, Ігнат і Пятро ажаніў сына.
Нявестка, прышоўшы ў новую хату, стараецца быць да ўсіх ветлівай, уважлівай, а
ў першы чарод да бацькоў мужа, і, вось, Аўгей
становіцца Аўгіяшом, Астап – Асташом, Баўтрамей – Бутрымам, Грыгор – Грынём і ня
толькі ў сваёй сям’і, але і ў суседзяў”.
Такая градацыя – піша В. Ластоўскі – адбываецца і з жаночымі імёнамі,
адпаведна да ўзросту й грамадзкага становішча.
Аднак гэтае багацьце беларускай мовы –
па словах Ластоўскага – паддалося нівэлюючаму чужому ўплыву.
Першымі прызнакамі зьменаў сталася ўжываньне жаночага фарманту -ка ў мужчынскіх дэмінутыўных імёнах, як: Янка, Генка, Стаська. Раней, як паказвае гістарычная літаратура, выступалі
формы Янусь, Генюсь, Стасік, альбо Янцісь, Генцісь. Часта
выкарыстоўваліся таксама формы мужчынскіх імёнаў з націсным канчаткам -о: Янко, Станько, Грынько.
Усе гэтыя формы апраўданыя – адзначае
В. Ластоўскі. У грамадзянаў узьнікае пачуцьцё адсутнасьці лёгікі,
калі старых людзей называюць Алесь, Кастусь, Юстусь, а маладых
хлапцоў – Альгерд, Антон, Тумаш.
Вацлаў Ластоўскі ў Крыўска-Беларускім
Іменніку прывёў усе
формы для 219 беларускіх мужчынскіх і жаночых імёнаў. Найбольшую колькасьць
складаюць дэмінутыўныя формы. Сярод ласкальных фармантаў выкарыстоўваліся
такія, як: -ась (Гарась), -асючок (Стасючок), -ік (Аўрык), -ісь (Кузьмісь), -ічак (Юзічак), -ка (Яхімка), -ок (Васілёк), -ось (Хвядось), -очак (Міхасёчак), -ук (Вінцук), -усь (Валодусь), -чык (Івашчык), -эсь (Луцэсь); -іська (Марыська), -іся (Магдзіся), -ка (Юлька), -уня (Аўгуня), -уся (Варуся), -ута (Аксюта), -ця (Польця)...
Варта працытаваць некалькі прыкладаў розных формаў жаночых імёнаў:
Агафія –
Агаська, Гапка, Гася, Агата;
Анастасія –
Наська, Настка, Настуся, Наста;
Анна – Анця,
Анка, Ганка, Гануся, Гануля, Ганна;
Варвара –
Варця, Варка, Варуся, Барціся, Барбара;
Элена –
Альця, Аліся, Алена, Гальця, Галька, Гальшка, Галя, Гэля, Гэлена.
Беларускім імёнам і прозьвішчам вялікую публікацыю прысьвяціў Ян Станкевіч. Складаецца яня зь дзьвюх частак: характарыстыкі імёнаў у
дахрысьціянскі час і хрысьціянскі.
Імёны беларускага народу ў дахрысьціянскі пэрыяд аўтар падзяляе
на дзьве вялікія групы.
Адну складаюць назовы зьвяроў (Дзік, Ліс, Мядзьведзь, Воўк), птушак (Арол, Бусел, Зязюля, Ластаўка), статку
(Бык, Казёл, Вол), расьлінаў
(Хмель, Дуб, Клён, Краска, Ляшчына), рэчаў (Скарына,
Дзежа). Надаючы сваім дзецям тыя ці
іншыя імёны, бацькі зычылі, каб сын быў дужы як мядзьведзь, хітры як ліс,
адважны як арол, цьвёрды як дуб; каб дачка была прыгожая як краска, крамяная
як скарынка. З прыняцьцем хрысьціянства такія імёны перасталі ўжывацца ў
якасьці імёнаў, але сталі мянушкамі ды з часам пераўтварыліся ў прозьвішчы
(Валовіч, Бычкоўскі, Дубовік і
іншыя).
Другую групу імёнаў дахрысьціянскага пэрыяду складаюць
імёны, утвораныя зь дзьвюх частак: другой часткай было слова слава (слаў для мужчынскага роду), а першая частка паказвала, якой славы
зычылі дзіцяці (Зьвініслава, Прадслава, Расьціслава; Усяслаў, Вячаслаў, Расьціслаў). У гэтую групу
ўваходзілі таксама словы з другой часткай мер
(Казімер, Валадзімер). Гэтыя імёны захаваліся й пасьля прыняцьця
хрысьціянства.
З прыняцьцем хрысьціянства паявіліся імёны грэцкія ды
ўсходнія, асабліва габрэйскія, але крыху зьмененыя грэкамі. Прыйшлі яны ў Беларусь праз
пасярэдніцтва старабаўгарскае мовы ды ў некаторай ступені зьмененыя ў ёй.
Разам з паяўленьнем хрысьціянства заходняга абраду прыйшлі таксама імёны з лацінскай
мовы ды, у меншай ступені, зь іншых заходніх моваў.
Розьніцы паміж імёнамі грэцкімі, перанятымі праз старабаўгарскую
мову, і мёнамі грэцкімі, але перанятымі праз лацінскую мову, зводзяцца да
наступных рысаў:
-
замест старабаўгарскага і выступае лацінскае е (Ісус
– Езус),
-
замест старабаўгарскага с – лацінскае з (Пратас – Пратаз),
-
замест старабаўгарскай фіты, якая вымаўлялася як гук ф, што на беларускіх землях пераходзіў у
х, хв, альбо п, выступала
лацінскае тх, вымаўлянае як т (Хведар,
Апанас – Тодар, Апаназы),
-
замест старабаўгарскага в – лацінскае б (Васіль – Базыль),
-
замест старабаўгарскага к – лацінскае ц (Купрыян – Цыпрыян),
-
замест старабаўгарскага
зьмякчэньня зычнага перад е, і – лацінскае цьвёрдае вымаўленьне (Венямін – Банямін, Сідар – Зыдор),
-
замест баўгарскага цьвёрдага л – лацінскае мяккае (Фёкла>Пёкла – Тэкля).
Як адны, гэтак і другія формы зьяўляюцца часткай беларускае
мовы й нельга ад іх адрачыся. Калі б прыняць толькі заходнюю вэрсію, чужымі
сталі б такія прозьвішчы, як Апанасовіч,
Панасюк ці Васілёнак, Васілеўскі.
Я. Станкевіч адзначае, што ў
беларускай
мове, побач з формамі звычайнымі, выступаюць памяншальныя, ласкальныя (у тэрміналёгіі
Станкевіча – „любосныя”) і
павелічальна-паважальныя.
Маюць яны своеасаблівыя суфіксы:
1. памяншальныя:
- мужчынскія імёны: -ік (Паўлік), -ут- (Максюта), -ок (Зьмітрок), -ец (Іванец), -чык (Іванчык), -ук (Міхалюк), -к- (Юрка);
- жаночыя імёны: -к- (Юлька, Тацянка);
2. любосныя:
- мужчынскія й жаночыя імёны: -сь, -усь (Алесь, Вінцусь; Алеся, Таклюся), -ль, -уль (Ігналь, Януля; Антоля, Гануля);
- мужчынскія імёны: -к- (Лявонька);
3. павелічальна-паважальныя:
- мужчынскія імёны: -ш, -уш (Адаш, Багуш, Януш, Іваш).
Я. Станкевіч апрацаваў Іменьнік Вялікалітоўскі, у якім апрача звычайнай формы імя
падаюцца таксама памяншальныя, ласкальныя ды павелічальна-паважальныя, зразумела,
калі такія ёсьць. Прыводзяцца таксама крыніцы, адкуль імя
ўзятае. Вось некалькі прыкладаў дзеля ілюстрацыі:
Агапа. Ксл. 363. Гапа. ПНЗ., 15. Агата. Ар.; Касл. 363; Нсл.,
– Агафия. Бабка Агапа завойкала.
Дудзіцкі (Бацьк. № 49-50
(435-436). Гуляй, Агата, – заўтра сьвята. Прык. Рапан., 117. / Агапка. БГсл. Гапка. Растсл.; Ксл.
363. Агатка. Ксл.; Ар. Гапачка. Да клеці,
Гапачка, да клеці. Север. Сур. (Шэйн. 102, 500). / Гапуля, Ксл. 363. Гапулька[11].
Апанас. Нсл.; Ксл. 363. За
ім сьледам, як за дзедам, б’ець у бубен Апанас. Купала – Адвечная песьня. адг. прз. Апанасовіч.
Белявічы Аш. Хванас (з адпадам А).
Прышчаўск. в. Росл. П. (Дабрсл. пад „Афанасий”). Панас. Дабрсл.;
Раст.-Северск.; БГсл. У Панаса на дварэ зялёная
елка. Крапіўнае (ПНЗ, 43), адг. прз. Панасёнак. Дз. Апанас, Панас, Хванас
– Афанасий / Панук. Лсл. / Панась, Панаська.
Ганна – Анна. Ар.; Косіч. 19; Растсл.; БГсл. / Ганя, Ганька.
Ар.; Ксл. 363. Ганка. Тм. Ганначка. Во
тож табе, Яначка, увядзёнка Ганначка. Нсл. 727 (пад „Яначка”). / Ганнуля.
Ксл. 363. Гануля. Гсл. – р. Аннушка. Ганулька. Успомне Ганульку. Гарун –
Варажба.
Наста. Ар.; Ксл. 365; БГсл. Настася. Ксл. 365, – Анастасия. Жандару ўдалося залучыць сабе ў вагенты
нейкую паненку Настасю. Васілеўскі – Арцём
Вярыга (Полымя, 1929, VІ, 192). /
Настуля. Ксл. 365. Чаму так позна,
Настуля? Кулакоўскі – Дабрасельцы.
Настулька – р. Настасьюшка, Настенька. Нсл. 320.
Станіслаў. / Станка, адг. прз. Станкевіч. / Стануль, адг. прз. Станулевіч.
Равы, Гальшанск. в. Аш. Стань, адг. прз. Станевіч, Стась, Стаська, адг. прз.
Стаськевіч. Стасюк. / Станіш, адг. прз. Станішэўскі (пасярэдніцтвам наз. мсц.
Станішэва).
Тамаш. БГсл.; Ар., адг. прз. Тамашэвіч. Чухны Краўск. в. Аш. Тумаш.
Міх. Хама. Косіч 88; ПНЗ. 15; Смл. (Даль, LXIX). Хома. Ліст 1388 г. (Карскі ІІ-1, 433), – Фома. Баба Еўка, дзед Тумаш паехалі на кірмаш.
Віцебшч. (у замест а пад уплывам вуснавога м). / Хомка. Нк. – Очерки, 42; Ксл.
366. Як той Хомка няверны. ЗСД. 304. Тамашка, адг. прз.
Тамашчык[16].
У апрацаваным Іменьнік Ян Станкевіч разглядае спосаб узьнікненьня некаторых
імёнаў, утвораныя ад іх прозьвішчы, а таксама формы скланеньня імёнаў.
1.9.2. Імёны Багоў, міталягічных істотаў ды нябесных сьвяцілаў
Адным са старажытных беларускіх Багоў
зьяўляецца Бог Сотвар. Бог Сотвар ‘жывіцель сьвету, душа
сьвету’ ня меў асобных сьвятыняў, як гэта было ва ўсёй паўночнай паганшчыне, а
ахвяры атрымліваў у нядзелю. Сотвар – гэта адзін з многіх эпітэтаў сонца,
якімі надзяляла яго багатая фантазія першабытнага чалавека.
Іншыя дні тыдня прысьвячаліся другім
Багам; пятніца – Багіні Прыі (Фрэі, Дыяне, Іштар), а чацьвер быў днём Пяруна.
Нараўні з Пяруном выступаў Бог Дый (Дзій, Дзіў). Вэды называюць неба словам Д’яўс. Гэтыя Д’яўс і Дзiў, а таксама літоўскае Дзевас і лацінскае Дэус – імёны таго самага корня. Дзевас і Дэус значаць ‘Бог’. Калісьці беларускі Дзіў меў такое ж значэньне, але ў
хрысьціянскія часы гэтае слова было выціснутае словам Бог.
Характэрныя беларускія назовы маюць
нябесныя сьвяцілы. Поўнач можна пазнаць па групцы зорак, якую называюць Сіцо альбо Сітцо. Вячэрнюю зорку называюць Вячорка й Мілавіца, а раньнюю – Заранка. Гаворыцца, што вячэрняя й раньняя
зоркі гэта родныя сёстры. Сем зорак у форме каляскі – гэта Воз альбо Стажары. Млечны Шлях называюць Станам і апавядаюць, што нейкае войска ў небе стаіць на варце.
Тры зоркі каля Млечнага Шляху
называюць Прахамі альбо Папрадкамі, а яшчэ іншыя маюць свае назовы – Гняздо, Асілкі й Каруна.
Трэба браць пад увагу, што любая
мітычная істота мела па некалькі імёнаў. У беларускім фальклёры некалькі
эпітэтаў дахавала мітычная істота, якая ўвасабляла постаць сьмерці й нябыту. Да такіх эпітэтаў належаць: Баба-Юга альбо папросту Югася, таму што прыносіць ‘зіму й завеі,
па-расейску вьюги’; Мара, Сьмерць – ‘валадарка мораку, цемні, нябыту’; і ўрэшце – Кастуся, якая ‘ня мела цела, а толькі адны косьці’. Можна параўнаць прыказку: Баба-Юга –
касьцяная нага. Кожны
з гэтых эпітэтаў акружаны ў народным фальклёры цэлым цыклем легендаў-мітаў
альбо забабонаў. Падобна як страшнаму Лесавіку народ надаў з боязі, каб не ўгнявіць
яго, эпітэт Дабрахот, гэтак
і да эпітэту сьмерці Кастуся дадаў другое акрэсьленьне Ласкавая – Ласкавая Кастуся. Вера ў тое, што названая сваім
уласным імем мітычная істота можа помсьціць, прымушала чалавека ўласныя
назовы замяняць эпітэтамі, напрыклад: агонь – сьвятло, цяпло, багач, багацьце; іскра – зьнічка; чорт – той, гэны, нячысьцік. Хаця, з другога боку, эпітэт сьмерці Ласкавая Кастуся сьведчыць і пра тое, што сьмерць не
ўспрымалася як страх і зло, але як вышэйшая ласкавасьць.
1.9.3.
Назовы сьвятаў
На старонках „Крывіча” Пагашчанін разважае пра найважнейшыя сьвяты крывічоў
і пра паходжаньне іх назоваў[22]. Год крывічоў у даўнія
часы заключаў 5 урачыстых сьвятаў, 4 зь якіх прысьвечаныя сонцу:
Красьнік – сьвяткаваўся 2 лютага. У гэты дзень
сучылі сьвечкі, а вечарам, пры святле сьвечак, адбываўся абрад „жаніцьбы
коміна”, які бялілі, абвешвалі зеленьню ды кідалі ў нанава выкрасаны й распалены
агонь скваркі й косьці ад вячэры. Слова красьнік мае ў сваёй аснове корань крэс ‘канец’. Вядома, што раней у Масковіі год пачынаўся з 1 сакавіка. Магчыма, што калісьці ў крывічоў
год пачынаўся з красьніка, дык тады красьнік быў крэсам – канцом альбо
пачаткам году, сьвятам, якое прысьвячалася сонцу[23].
Вялікдзень – паводле агульных прыкметаў, таксама
сьвята сонца, але пры гэтым адначасова й сьвята сяўбы, пра што сьведчаць два
моманты: першы – хадзьба валачобнікаў, якія, ходзячы ад хаты да хаты,
сьпявалі валачобныя песьні, распавядаючы аб працы гаспадара на зямлі; другі –
стаўляньне на стол засеянай у якой-небудзь пасудзіне збожжавай руні.
Купальле – таксама сьвята сонца, але адначасова
й дзень ачышчэньня. Продкі ачышчэньне прыпісвалі дзьвюм стыхіям: агню й вадзе,
і таму ў гэтае сьвята купаліся, акуналіся ў ваду й пераскоквалі цераз агонь.
Каляды – гэта чарговае сьвята, прысьвечанае
сонцу, аднак у асноўным праяўлялася ў ім пашана каледзі ‘сьцюжы, зімы’, калі ўсё кругом
мерзьне, калее, замірае.
Дзяды – гэтае сьвята ня зьвязвалася з
сонечным культам і прыпадала на восень, на 1 дзень лістапада. З часам пачалі
паяўляцца Дзяды і ў іншую пару году: веснавыя – Наўскі Вялікдзень і асеньнія – Вялікія Дзяды. Царква, з аднаго боку, падтрымоўвала
ў народзе культ продкаў, але з другога – старалася заціраць паганскія традыцыі,
заводзячы памінальныя дні пасьля кожнага важнейшага сьвята. У сувязі з гэтым
паявіліся Троіцкія Дзяды, Масьленіцкія Дзяды ды іншыя, якія не зьвязаныя з традыцыйным паганскім культам продкаў. Наўскі Вялікдзень прысьвячаецца толькі наўцам ‘новапамерлым бацькам, братам,
сёстрам, дзецям’, а Вялікія Дзяды прысьвячаюцца цэламу роду. Раней абходзіліся яны не
паасобнымі сем’ямі, але цэлымі родамі, у доме найбагацейшай з роду сям’і.
Да гэтай інфармацыі Вацлава Ластоўскага варта дадаць толькі
тое, што на беларускіх землях дзедам называлі кожнага памерлага, незалежна ад колькасьці пражытых ім гадоў,
значыць: і старога чалавека, і немаўля.
Шмат увагі назовам беларускіх сьвятаў удзяляе таксама айцец Леў Гарошка.
Па ягоных словах, беларуская рэлігійная тэрміналёгія, падобным чынам як і
гэткая ж тэрміналёгія іншых народаў, мае на сабе выразны адпячатак свайго
першапачатку з дадаткам суседне-нацыянальных уплываў.
„Таму, што беларусы ёсьць двох
абрадаў і перажывалі на сабе дзьве рэлігійна-дэнацыяналізацыйныя тэндэнцыі,
дык сёньня мы стаімо перад фактам, што беларусы ўсходняга абраду карыстаюцца
пераважна грэцкаю тэрміналёгіяю з расейскімі дамешкамі, а беларусы
лацінскага абраду – лацінскаю з польскімі дадаткамі”.
Тым ня менш, незалежна ад названых уплываў, ёсьць і сваеасаблівая
беларуская тэрміналёгія. Айцец Леў Гарошка прыводзіць шэраг беларускіх
назоваў сьвятаў, падаючы больш вядомыя звароты з кароткімі заўвагамі:
Багач (Багатнік) – гэта назоў сьвята Нараджэньня Прачыстае Дзевы Марыі (8
верасьня), называецца яшчэ Малой Прачыстай: Прыйшоў Багач, кідай рагач, бяры сявеньку й сей памаленьку. Назоў, відаць, суадносіцца з
асеньнім багацьцем: Увосень багаты й верабей.
Вадохрышча – хрышчэньне Ісуса Хрыста (1 чэрвеня).
Назоў гэты ўтвораны не ад абраду асьвячэньня вады, але хутчэй ад зьместу самога
сьвята – хрышчэньня Хрыста ў вадзе Ярдану.
Вялікдзень – назоў утвораны на аснове беларускае
легенды аб тым, што ў дзень уваскрасеньня Хрыста сонца з радасьці стаяла два
дні на ўсходзе, два дні на поўдні й два дні на захадзе, утвараючы такім чынам
адзін вялікі дзень.
Галаварэзы – Сьценціян, Галавасячэньне сьв. Івана Хрысьціцеля (29 жніўня).
Дзевятнік (Дзевятуха) – сьвята Найсьвяцейшае Эўхарыстыі (лацінскае
Божае Цела), якое сьвяткуецца ў
чацьвер па нядзелі Ўсіх Сьвятых (так
называецца ва ўсходнім абрадзе першая нядзеля пасьля Сёмухі). Гэты чацьвер заўсёды ёсьць на дзявятым тыдні пасьля Вялікадня, адкуль і паходзіць назоў.
Каляды – Ёсьць некалькі здагадкаў аб
утварэньні гэтага слова: альбо яно паходзіць ад старарымскіх Календаў, альбо ад легендарнае багіні Каляды, жонкі Пяруна. Ня выключана, што ў аснове ляжыць звычайнае
слова кола – сонечнае
ці нейкага нябеснага возу.
Купала – сьвята Н (24 чэрвеня). Слова ўтворанае не ад
нейкае невядомае мітычнае постаці, але ад хрышчэньня-купаньня ў адмысловых
купелях.
Сёмуха – назоў паходзіць ад таго,
што сьвяткуецца на сёмым тыдні пасьля Вялікадня.