|
ЗЬМЕСТ
Клопат пра нас…
Падчас набажэнства
Пакуль свеціцца кволы нам вогнік
Над цёмнай вадой, над супакаёнай
І Бог трымаў мяне бы кволае цяпельца…
Можа, мы надта доўга не спалі
На радзіме маёй столькі знямення
Божа наш польскі, драўляны, маўклівы
Божа – Ты сутны ўва мне, мы абодва -- адное
Малітва на час Адвэнту
Бог, які знае зямлю, не забывае
Ён сеў да нас за брудны стол з ахвоты
Марыя балесна
Aх, яшчэ, можа, святыя аблокі
Тамаш
Эрнэст Брыль, Вершы
Пераклаў з польскай мовы Васіль Сёмуха
Перакладзена з выдання: Ernest Bryll. Nie proszę o wielkie znaki. Instytut Wydawniczy Pax. Warszawa 2002.
© Copyright by Ernest Bryll
© Copyright for the Polish edition by Instytut Wydawniczy Pax Warszawa 2002
© Copyright for пераклады by Васіль Сёмуха
|